Your skin glows like the apple,
blossoms red as the rose
in the purest hope of spring.
My yearning heart rises to your violin voice
and leaps like a dear at the whisper of your name, Rukmoni
The evening ascends in on a great peacock’s wing.
I am calmed by your grace that I carry into the twilight of honey beams
and hold next to my lips.
I am filled with hope that I may dry your tears of sorrow
As my gaze falls on my wrist, it reminds me of your promise
In the hushed, I listen for the last high noise of the spring.
My heated mind leaps to my head gear. I wait in the crystal moonlight
for your secret dream so that we may carry as one, heart to heart, in search of the glorious blue and spiritual fruit of love.
Lovely write...I can remember writing something very similar....Flames of your fire....Very well penned!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
My Love, Rukmoni by Abdul Wahab in this poem derived the name Rumoni a goddess in hindu mythology and she is beautiful and next the heavenly desire by the poet its a kind of dream of beaty to make this world beautiful thank you