The bonds that
In which, she took ample pride
So much like
a wilted blossom, too early died
A gentleman Ah!
supposed lone ranger, on eager steeds
sooner then not
on hand to many, in Casanova deeds
there is this
distant throb, whose voice unheard
alien and far
patiently wings, like a nesting bird
ramble the moor
run pebbly beach, to sandy shore
in youth heedless
naive to love, placed at your door
that stood time
rose and fell, like a faultless moon
it ebbed and flowed
slowly in time, to lick the dune
Wow. That's the first if your poems I have read....... now I want to read more! This was a pleasure to read and just the right balance of cryptic and understandable, too make it interesting and accessible!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Ypu are a true poet sir...and very emotionfull are your lines...the last stanza is awsum :))))) ...n thanx for ur comments...you can read more: D