Never Make Friends With A Crow, A Swedish Poem By Tua Forsström In Hindi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Never Make Friends With A Crow, A Swedish Poem By Tua Forsström In Hindi/Urdu Translation

kauwoN k saath kabhi dosti na daalna
ek vaigyanik ne radio par kaha
kauwa jaldi se khoob gehri dosti daal leta hai
tumhari khiDkion k sheeshon par har waqt kut-kut karta rahega
in ke dimag main rog jaldi se lag jaata hai
un k bina sab shanti rehti hai
bagheechay barish main sundar lagtay hain
nimboo chandni raat main chamakte hain

kal raat ek khandar se woh hazaron ki taidad main idhar uDay
logon ne dhuaN suljaya, ghantiaN bajaeeN
ek baar main ne ek bachchi ki aankh badal k neechay dekhi
jis ka ab koi ilaj na tha, bilkul na tha
badal uski baigani rung wali aankh ke upar beh raha tha
aur aaista aaista aankh ki putli k andar ja raha tha
aur phir vo gayab ho gaya, vo badal.

Friday, March 2, 2018
Topic(s) of this poem: friendship,psychology,raven
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
NEVER MAKE FRIENDS WITH A CROW

Never make friends with a crow!
a biologist said on the radio. A crow
gets attached to you easily, she'll tap on
the window constantly, a crow can easily become psychotic.
Nothing happens here. Nothing. Gardens
in the rain. Lemons in moonlight. A flock of jackdaws
flew up with a huge racket by the ruin last night. The bells
softly through the haze. The smoke, the ringing. Once I saw
the eyes of a little girl cloud over, it was irreparable
right from the start, it hurts. The cloud floated over the
violet eyeball, slowly in toward the
pupil, and then I could no longer
follow it, that cloud.

-Tua Forsström
translated from Swedish on the web
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success