M-arch fourteenth day,
Y-our birth breaks the silence;
L-ong cold night disappears,
E-arly beautiful morn I sense.
N-ew dawn is brightly breaking, as the dark dusk is gone;
E-vening shadows are fading to let the rise of the sun.
A-fter the clouds go away,
S-ky above is very clear;
U-nder the lanes up high
N-o more mist but fresh air.
C-ome and see the light,
I-n full view you can see;
O-ne wonderful day shines,
N-ice blessing from the Almighty.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A-fter the clouds go away, S-ky above is very clear; U-nder the lanes up high N-o more mist but fresh air. C-ome and see the light, I-n full view you can see; O-ne wonderful day shines, N-ice blessing from the Almighty. Beautiful poem. how much you would have thought out to write like this with the capital at the beginning Asuncion........ thank you. dear poet. tony