O My Innocent Heart - A Ghazal Of Ghalib In English Translation Poem by Ravi Kopra

O My Innocent Heart - A Ghazal Of Ghalib In English Translation



O my innocent heart! What ills you?
What med will cure you?

I thought she would be faithful
But faithfulness she never knew

I want her, she does not care
O Allah, what's the matter with her?

I can tell her my thoughts
But she ignores, she never asks

I love her, no one else
O Allah, what's the matter with her?

These women with faces likes fairies
I love their love glances, their graces

Their tresses full of fragrances
Their kohl laced eye lashes

I love nature, the emerald green
The clouds, the winds, the seas

I will give my life for her
What else is in her prayers, I ask?

Do good, the good will be done unto you
Sure, this much the dervish do say

I agree 'Ghalib' is not a great guy
But he is free. Why does she not get him then?

Saturday, February 17, 2018
Topic(s) of this poem: love,rejection
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
the original in Urdu

Dil-e-naadaa.n tujhe huaa kyaa hai
Aakhir is dard kii davaa kyaa hai

Ham hai.n mushtaaq aur vo bezaar
Yaa ilaahii, ye maajaraa kyaa hai

Mai.n bhii muh me.n zubaan rakhataa huu.n
Kaash puuchho kii mudda kyaa hai

Jabaki tujh bin nahii.n koi maujuud
Phir ye ha.ngaamaa ai khudaa kyaa hai

Ye parii-cheharaa log kaise hai.n
Gamazaa-o-ush{}vaa-o-adaa kyaa hai

Shikane-zulafe-amabarii kyaa hai
Nigaahe-chashme-surama saa kyaa hai

Sabz-o-gul kahaa.n se aaye hai.n
Abr kyaa chiiz hai, havaa kyaa hai

Hamako unase vafaa ki hai ummiid
Jo nahii.n jaanate vafaa kyaa hai

Haa.n bhalaa kar, teraa bhalaa hogaa
Aur daravesh kii sadaa kyaa hai

Jaan tum par nisaar karataa huu.n
Mai.n nahii.n jaanataa duaa kyaa hai

Maine maanaa ki kuchh nahiin gaalib
Muft haath aaye, to buraa kyaa hai

-Ghalib
COMMENTS OF THE POEM
Pratik Rajani 17 February 2018

nice translation i am hug fan of ghalib man love it check out my poem sun and planet you will love it...

0 0 Reply
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success