Upon the highest minaret of his town
climbed and stared the empty sky
sent his prayers up not down
where the mortal gods proudly lie
For the man was firm and sure
Of the answers that he did seek
Lay obscured in the mosque's contour
Past the temples, the odds bleak
But his pensive prayers could never reach
And was left with sad hear to console
Those answers no priest could fairly preach
All hidden in the silence of the soul
(cont.) i like the idea of prayers seeking specific answers. i would NEVER pray: God in Heaven, how can i become wealthy? instead i'd pray: God, where did You hide all the gold? to MyPoemList...for old time's sake, if nothing else. bri :)
(cont.) mortal gods proudly lie...Up (there) or Down (there) ? and do they recline or tell untruths? OR MAYBE BOTH! ! ? i very much like good alliterations, SO i enjoyed pensive prayers and silence of the soul. sometimes, in a fish restaurant, i sense the silence of the sole! poor fishies, ...........but delicious! ! (cont.)
rhyming is good; i hope it did not constrain you too much, perhaps causing some damage to what might be a better poem aka more understandable (for me) . but i've only read it once. i KNOW a few extra words (not fancy ones) sprinkled here and there, AND some punctuation would help me. and how about this: And was left with sad hear to console...i THINK you 'want' heart. right, my friend? (cont.)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Those silent prayers are valuable. Giving strength and hope.