Luo Zhihai

Gold Star - 137,102 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

Painting In Painting - Poem by Luo Zhihai

★ Painting in Painting(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


In the world of mortals, beautiful scenery of painting in painting
Wind, rain and sunset of buildings outside building
In the tree, yellow oriole sings a song at night
On the hedgerows, white chrysanthemums proud of three autumns in sun light


2015年11月7日寫詩翻譯
On November 7,2015, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 畫中畫(對聯體)

☆ 羅志海 絕句


紅塵美景畫中畫
風雨夕陽樓外樓
樹上黃鸝歌一曲
籬間 白菊傲三秋

Topic(s) of this poem: wind, world, autumn, late, music, rain, sun, tree


Comments about Painting In Painting by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Saturday, November 7, 2015

Poem Edited: Tuesday, June 20, 2017


[Report Error]