Without watching the sky standing on the roof of an attic,
Heart does not become like the sky;
Thinking it, once I used to stand on the roof of an attic
And stared at the sky with open mouth
And, like a hungry duck, swallowing fully the sky-snail,
I kept hands on my bosom and thought:
Now the sky is this bosom,
The sky this heart.
Without watching the wavy ocean going very close to her,
Heart does not become like the ocean;
Thinking it, once I used to go near the ocean
And stared at her with open mouth
And all on a sudden, like the miraculous crocodile
Of Khan Jahan Ali's legendary pond, swallowing fully
The ocean-cock, I kept hands on my bosom and thought:
Now the ocean is this bosom,
The ocean this heart.
Then one day I visited the love-theatre
And saw there your two trembling eyes;
And keeping my youth on the fire of your bosom,
I saw the burning fire of love.
Watching your two trembling eyes,
My heart became the ocean bottomless;
And watching the burning fire,
My heart became the sky unbounded.
Now I tell the world:
Go to a woman;
Without watching the love-flooded two eyes of a woman,
A heart does not become like the ocean;
Keeping the fuel-youth on her bosom's fire,
Without watching the burning fire of love,
A heart does not become like the sky.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem