Bathed in final sweat of his blood
A sickle above ready to wreath
To the breath-taking holy din
He bleats with gory eyes
Whilst his soul
All set ready to soar
To the bloody god
Heaving the sinful globe of heavenly prayers..
Human tears bleed vows for atonement
I'm not very sure about the subject Madam. Can you please give me a little introduction. May be I am a little confused. Sorry.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Madam, I got ur point in the first instance itself. But was a bit doubtful. You are so right Madam. I remember this sloka: 'Ashwam naiva, Gajam naiva, vyaghram naivacha, naivacha aja puthram balim dadhwa, devoo durbala ghathukaha' Thanks for this wonderful poem.