Selected Haiku By Issa By Robert Hass In Hidi/Urdu Translation Poem by Ravi Kopra

Selected Haiku By Issa By Robert Hass In Hidi/Urdu Translation

MakDio, ghabraao nahin
main ghar ki saffaee ki
parvaah nahin karta

nayay saal ka din hai
har taraf khushi hai
main vaisa ka vaisa hi hoon

baraf pighal rahi hai
aur ghaaoN main bhaD lagi hai
bachchoN ki

chala jaat hai
waapis aa jaata hai, pyaar,
billii ki zindgi main

mera kaan pe ek macHcHa-
kya ye saala sochta hai
k main behra hoon?

shaam ki chaandni main
ghogha kamar tak
naNga hai

keeDay-makoDay bhi -
kuch to gaa sakata hain
aur kuch bilkul nahin

jab hi main Buddha ki
arradhana kata hoon
machchar maarta rehta hoon

aadha din
main sota raha
kisi ne bhi sazaa na dee.

***

Selected Haiku by Issa
BY ROBERT HASS

Don't worry, spiders,
I keep house
casually.


New Year's Day—
everything is in blossom!
I feel about average.


The snow is melting
and the village is flooded
with children.


Goes out,
comes back—
the love life of a cat.


Mosquito at my ear—
does he think
I'm deaf?


Under the evening moon
the snail
is stripped to the waist.


Even with insects—
some can sing,
some can't.


All the time I pray to Buddha
I keep on
killing mosquitoes.


Napped half the day;
no one
punished me!

Monday, April 29, 2019
Topic(s) of this poem: lifestyle
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success