Luo Zhihai

Gold Star - 163,924 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

Sonnet 1: Ah, Who Is This I See Before My Eyes - Poem by Luo Zhihai

★ Sonnet 1: Ah, Who Is This I See Before My Eyes

☆ Poetry by David Wood

Ah, who is this I see before my eyes
Such a delicate flower I behold
Listen, she fills my heart with such sweet sighs
With her sweet love I could gladly grow old.
But what do I see, she is with another
Who holds the key to her heart’s desire
How to win her heart I must discover
Because my heart now burns with such fire.
How can I win the heart of this sweet girl?
To win her heart and make her mine alone
And separate her from her love’s dull churl;
Until I win her love my heart will groan.
Will she be the one that I will marry?
And to the church I will one day carry.

▲ Chinese Translation

★ 第1首十四行诗:啊,我眼前所看到的是谁啊?

☆ [英国] 大卫•伍德 诗(1950-)
☆ [中国] 罗志海 (1954-) 译

听,带着 如此甜蜜的叹息,她充满了我的心
但我看到了什么,她与 另一个人
因为我的心现 在燃烧着熊熊火焰
为了赢得她的芳心,让她只属于我一 人
我会娶她为 妻吗?

On September 3,2015, Translation

Topic(s) of this poem: love

Comments about Sonnet 1: Ah, Who Is This I See Before My Eyes by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

Poem Submitted: Thursday, September 3, 2015

Poem Edited: Thursday, September 3, 2015

[Report Error]