Sorrow Saw A Guest Out(Two Pairs Of Couplets) Poem by Luo Zhihai

Sorrow Saw A Guest Out(Two Pairs Of Couplets)

★ Sorrow Saw a Guest Out(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Flowers in a mirror and the moon's reflection in water, the dim shadow
Good wine and dainty dishes, the rich people
Bamboo smoke riding, smile met you
Sorrow saw a guest out, chrysanthemum rain by boat


2016年5月12日写诗翻译
On May 12,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 愁送客(对联体)

☆ 罗志海 绝句


镜花水月朦胧影
美酒佳肴富贵人
菊雨乘船愁送客
竹烟骑马笑逢君

Thursday, May 12, 2016
Topic(s) of this poem: flower,moon,people,ride,shadow,smile,water,wine
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success