Summer Flows Rhyme(Two Pairs Of Couplets) Poem by Luo Zhihai

Summer Flows Rhyme(Two Pairs Of Couplets)

★ Summer Flows Rhyme(Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Feeling, in sadness, moonlight
Sunshine, in joy, warm soon
A pool of lotus green, summer flows rhyme
Half-ridge of maple red, autumn floats cool


2016年4月22日寫詩翻譯
On April 22,2016, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

★ 夏流韻(對聯體)

☆ 羅志海 絕句


月色傷悲情戚戚
陽光喜樂暖洋洋
一池荷翠夏流韻
半嶺楓紅秋泛涼

Friday, April 22, 2016
Topic(s) of this poem: autumn,flow,flower,joy,light,rhyme,sad,summer,sun,tree
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success