Tenderness Poem by Luo Zhihai

Tenderness



Tenderness
(Two Pairs of Couplets●Quatrain)


One thousand cups of wine
Dozens of years of life
Tenderness was given to the cleaning strings
In the canopy frame, roses climbed


繾綣
(對聯體●絕句)


美酒一千盞
浮生數十年
薔薇爬滿架
繾綣賦清弦


2016/9/21/寫詩翻譯
On September 21,2016, Poetry and Translation

Wednesday, September 21, 2016
Topic(s) of this poem: wine,year,clean,life,one
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success