I am not pretending anymore,
I do not care she pretends...
I am not there.
I'm not there to pretend anymore.
Nor do I care,
If she is or is not aware.
And in a pretension,
That is conspicuously ostentatious.
I am through with that kind of neglect,
Of my time...
Thrown away in a haste that's wasted.
'What do they call that?
When something said means the same thing?
You know...
Like two different words having similar meanings? '
Huh, what?
'Doesn't 'conspicuous' and 'ostentatious'
Mean the same thing?
Like 'vainglorious'? '
Look,
Either way...
I call it good riddance!
A 'c-ya' without looking back.
Regardless of what 'they' may call it.
When I'm done with it that's it with that!
I'm not seeking to reference my movement,
To definition.
I'm glad you are paying attention.
But from you,
Right now...
I am in need of some 'em-pa-thy'.
'How am I suppose to know that?
You're the one using all these big words.
Break it down.
Give me some 'com-u-nee-k-shun'
DIG? '
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
You certainly have that 'em-pa-thy', 'sym-pa-thy' and 'com-u-nee-k-shun'! Enjoyed this 'That's It With That' immensely!