风月迷人
春风陶醉桃花脸
弯月痴迷柳叶眉
懒散白云山顶坐
勤劳鸿雁阵头飞
The Charming Wind And Moon
The spring breeze got drunk
in the faces of the peach blossoms
The bent moon was obsessed
the eyebrows of the willow leaves
The white clouds lazily
sat on the mountain top
Flew in front of the formation
the hardworking wild geese
7/15/2018对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
第6468首对联体诗
The 6,468th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
The white clouds lazily sat on the mountain top Flew in front of the formation the hardworking wild geese.......So touching and so impressive. Beautiful poem with lofty theme.