The Flowing Water Cottage Poem by Luo Zhihai

The Flowing Water Cottage



One wisp of lovesickness remote to post to the moon
Ten thousand kinds of sadness also coagulate on the strings
In the Peach Blossom Dock, an old village man is drunkenly
Before the Flowing Water Cottage, the poetic sage is leisurely


10/5/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai

◆ Chinese Text

流水庐


一缕相思遥寄月
万般愁绪又凝弦
桃花坞里乡翁醉
流水庐前诗圣闲

Wednesday, October 4, 2017
Topic(s) of this poem: flow,flower,love,man,moon,old,poetry,post,sad,sick
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success