One wisp of lovesickness remote to post to the moon
Ten thousand kinds of sadness also coagulate on the strings
In the Peach Blossom Dock, an old village man is drunkenly
Before the Flowing Water Cottage, the poetic sage is leisurely
10/5/2017
对联体 ● 七绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Luo Zhihai
◆ Chinese Text
流水庐
一缕相思遥寄月
万般愁绪又凝弦
桃花坞里乡翁醉
流水庐前诗圣闲
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem