The Jade Pond Poem by Luo Zhihai

The Jade Pond

The Jade Pond
(Two Pairs of Couplets●Eleven Words of Quatrain)


Alone leaned on the dangerous building, counted the autumn wind floated the fallen leaves silently
Together toured the remote wild, played the bamboo flute to accompany the floating clouds leisurely
Flowers bloomed on the butterfly path, lotus rhyme full pool, willow waved brush
Moon fell in the jade pond, a ground of spring light, rain washed marks


2016/12/19/罗志海写诗翻译
On December 19,2016, by Luo Zhihai, Poetry and Translation


◆ Chinese Text

玉潭
(對聯體●十一絕)


獨倚危樓,默數秋風飄落葉
同遊遠野,悠吹竹笛伴流雲
花開蝶徑,滿池荷韻柳揮筆
月落玉潭,一地春光雨洗痕

Sunday, December 18, 2016
Topic(s) of this poem: light,rain,rhyme,spring,tree,flower
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success