Uriah Hamilton

The Upper Hand

I crouch like a lion
Lurking for unsuspecting prey,
Patience is the key:
I’m willing to wait for eternity
For the tables to be turned,
To come into my own,
To taste the sweet wine
Of perfectly aged revenge…
Previously, I’ve filled my gullet
With humiliation,
I’ve been submerged
In the sewer of defeat.

The day is coming
When I will laugh like a hyena
And dance like a jackal
When I see those
Who organized
My supposed demise
Gazing at me like Lazarus
Risen from the dead!
I’ll watch them gnash their teeth
On the hard words they hurled at me
When I was a clown
On freakish, circus streets
After I ascend
To the throne of power
Like a revolutionary
Leading a peasant revolt
Or a forgotten prince
Cutting the reigning king’s throat…

I will gain the upper hand
Before I smile in my grave.

Poem Submitted: Friday, July 14, 2006
Poem Edited: Saturday, August 14, 2010

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

5,0 out of 5
1 total ratings
rate this poem

Comments about The Upper Hand by Uriah Hamilton

  • Ernestine NorthoverErnestine Northover (7/14/2006 3:12:00 PM)

    A spectacular write Uriah, a grand shout and shaking of fists. Very well produced. Par excellence.
    Love Ernestine XXX

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Goldy Locks (7/14/2006 4:24:00 AM)

    dig how you pull the reader in with the first few lines, Uriah & then you dont let
    us go. with your style & images. powerful, redemptive - does justice to the title.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Konjit Berhane (7/14/2006 3:53:00 AM)

    Wow...WoW.. well said Uriah...good going....
    a Powerful poem ain't this the best you have ever written i just keep on loving what you write....

    ...and you know what you have the upper hand in every thing just...try hard...
    keep the great poems coming...for i will be waiting...


    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?