浮沉有意
陈年往事风光不再耐回味
海角天涯月色依然难遣愁
辗转无为默默心扉聆细雨
浮沉有意茫茫稻谷盼金秋
The Ups and Downs with Moods
Old memories in the past
scenery no longer but in a long aftertaste
Moonlight at the ends of the earth
more difficult to remove grief mind
Pass through many places without achievement
the silent heart listens to light rain
The ups and downs with moods
vast unhusked rice hopes the golden autumn arrives
10/12/2015格律体新诗 ● 十一绝罗志海著译
Metric New Poetry ● Eleven Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem