hawaa, ek khulay din
ek khulay din
chameli ki khushboo se bhara
hawaa ka ek jhonka
meri rooh ko kehnay laga -
mujhay tum apni ghulab ki khusboo day do
is k badlay main
maiN apni chameli ki kushboo tumaiN day doon ga
maiN ne kaha -
meray pass gulab ke phool nahin hain
meray bageechay k sub phool mar chukay hain
hawaa boli-
chalo theek hai, maiN murjaee pankhrioN ko
peelay pattoN ko aur fauwaaray k paani ko
hi lay looN gi
hawaa chali gayi. main ro paDa. aur khud ko
khenay laga-
kyaa kar dala hai tunay
us bageechay ko
jo tumaray hawalay kiya giya thaa?
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Beautiful and heart touching poem and superb translation. Thanks for doing it.