Those You Know Well, Are No Good, You Say, A Urdu Ghazal By Sudarshan Faakir In English Translation Poem by Ravi Kopra

Those You Know Well, Are No Good, You Say, A Urdu Ghazal By Sudarshan Faakir In English Translation



Those you know well, are no good, you say
Those you don't, are like gods, you say

Life is a gift, some people say
It's a curse for their sins, others say

It makes to live them longer and still they
call the medicines as cures. Why? I say

The moon is the blood life of leaves, says 'Faakir'
Like the henna on the lovers' hands, as they say

Friday, December 15, 2017
Topic(s) of this poem: life and death
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
samne hai jo use log bura kahte hain

sāmne hai jo use log burā kahte haiñ
jis ko dekhā hī nahīñ us ko ḳhudā kahte haiñ

zindagī ko bhī sila kahte haiñ kahne vaale
jiine vaale to gunāhoñ kī sazā kahte haiñ

fāsle umr ke kuchh aur baḌhā detī hai
jaane kyuuñ log use phir bhī davā kahte haiñ

chand ma.asūm se pattoñ kā lahū hai 'fākir'
jis ko mahbūb kī hāthoñ kī hinā kahte haiñ


-Sudarshan Faakir
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success