Though You Would Have Delusions Of Their Love In The Past, An Urdu Ghazal By Akhtar Jawad In English Translation Poem by Ravi Kopra

Though You Would Have Delusions Of Their Love In The Past, An Urdu Ghazal By Akhtar Jawad In English Translation

Rating: 3.0


This used to be me abode in the past
Here you used to be kind to Akhtar in the past

Come here, try to peer into my heart
it was a shrine to my lovers in the past

I wish she could be mine even for a short while in my life
I remember the days she used to torture my heart in the past

Interludes of our happiness seemed to last for ever
The sorrows of my heart were of innocence in the past

I engaged you in chit-chats when you would not agree
You used to be angry but not so much in the past

You used to hide your anger in front of strangers
Though you would have delusions of their love in the past

Alas! How 'Akhtar' would like to be like he was in the past
If he did torture someone's heart, it was all in innocence in the past

Sunday, November 26, 2017
Topic(s) of this poem: life,love and friendship,nostalgia
POET'S NOTES ABOUT THE POEM
Ghazal-Kam Se Kam Ghairon Pe Chahat Ke Bharam Rahte They - Poem by Akhtar Jawad

Yeh Wohi ghar hay ke jismen kabhi hum rahte they,
Han kabhi aap ke Akhtar pe karam rahte they.

Aao is dil mein zara jhank ke dekho to sahi,
Yeh woh mandir hay ke isme bhi sanam rahte they.

Zindagi bhar ki kamai woho chand roz to hain,
Jin dinon aap ke is dil pe sitam rahte they.

Choti choti si woh khushian bhi theen kitni sadah,
Kitne masoom they is dil mein jo gham rahtet they.

Rooth jate they to baton mein laga deta tha,
Tum khafa rahte they lekin zara kam rahte they.

Apni khafgi ko tum auron se chupa lete they,
Kam se kam ghairon pe chahat ke bharam rahte they.

Kash apna lo woh andaz dobarah Akhtar,
Jab sitam karte to mael bah karam rahte they.


https- - www-poemhunter-com/poem/ghazal-kam-se-kam-ghairon-pe-chahat-ke-bharam-rahte-they/
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success