Thousand Years of Emotion
Expression of eyes understanding
Acquainted with each other in the vast people sea
Red and green gorgeous
Too beautiful to be absorbed all at once
Prince, Princess
Two protagonists of the fairy tale
Can't chat to end of
Couple in love
Earned all
The young hardcore fans
Tears like rain pouring
Tang and Song poetry
Lingering around ears
East wind popular
Days deep and shallow
Well, bright moon see each other
Bamboo shadows variegated
A drunk, a scarlet sunset
The stream continues cold and cheerless, clear
If it's rich time
Love letter in the cloud
A kind of lovesickness
Two places of leisure sorrows
Thousand years of emotion flickers
Depression night
Double loneliness
Startled time and space
Flurried at a loss
Moon round in the West Building
Wild goose's words back
Fortunately love is still
北京时间2016年11月2日22:20至23:30,罗志海写诗翻译
Beijing time on November 2,2016,22: 20 to 23: 30, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
千年情感
罗志海 新诗
眼神默契
相识茫茫人海
红绿斑斓
美不胜收
王子,公主
童话故事主角
聊不完
卿卿我我
赚足
铁杆嫩粉丝
泪如雨注
唐诗宋词
萦绕耳环
东风走俏
日子深深浅浅
水井,皎月对视
竹影斑驳陆离
醉汉,猩红落日
溪水继续冷清,澄澈
假以时日
云中锦书
一种相思
两处闲愁
千年情感闪烁
萧条夜
加倍孤寂
错愕时空
慌乱不知所措
月满西楼
雁字回
所幸情如故
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
A very beautiful poem deserving 10. You might like my poems 1. Forgiveness 2. Eternal Love 3. Woman