Throw the door wide open and rejoice
With spread arms and welcoming laughter
Oh, my beloved is back from a long sojourn
A perilous odyssey in distant shores
She walked in with silent grace emerging
With familiarity that rekindled the house lamps
Perhaps I will enthrone her there
On the ornate chair at the head of the table
And all the people who came to greet
Curious idlers whiling away the time of day
Will notice her tired but brilliant glow
Modest elegance, with simple flair
Reach out and hold my hand, beloved
Let you and I bask in the familial warmth
Come, adorn my hearth and home
Bringing back affection and care
Open your bag brimming
With your homecoming gifts
Wrapped in happy paper prints
For those huddling by your side
You’re beside us once more
Delirious with joyful affection
Dust and scrape your wayward roving shoes
Never to leave the welcome mat by the door
alot of descriptive writing this is very interesting very good
hi i must say these are lovely poems. i truly enjoyed reading them and could feel these feelings of merritment, and bring gifts and rejoicing with the family. its lovely topic to write about. do read some of my poems of 2009 they are on pg1 with * on them. take care seema
Yes 1000s of alicias are experienced the glorious homecomings, another thousends eagerly waiting for that while they are working smart here, good poem thanks for sharing10++
the joy of homecoming... so beuatifully written I am glad I read this gem
I CAN RELATE...I THINK THIS IS EXACTLY WHAT THEY FELT WHEN I WENT HOME HEHEHEHE
such a warm welcome piece full of love and affection.... written with mirth in your heart...and profound joy WELCOME HOME......Alicia....
Lines that quenched some nostalgic OFW's thoughts of leaving the fields of gold...for home.
nothing like home coming...and that too such a warm welcome!
Wo! a paired poem, like it. Definitely we differ in writing styles. You probably are young enough to be my son or grandson and it shows in the write, I tend to be a bit more wordy in the near classical genre (modern?) against your (postmodern?)
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I will differ on this one by giving you back what I took: Going Home He subdues the restless Urge to worry And dressed up Instead. It is four-thirty. Everything's ready: The Samsonite dymoed and masking taped. Rechecked thrice (the third, For good measure): the hardware Safe in the linen. There is time for a cup of coffee (Good old cup, portable dreams Rec hall prayers, Roaches poems,35-mm hard-ons Rotgut wit) And another once-over Before the looking glass. Then the thinking. Looking good, the stories Will have to take shape In the air. A hand-carried Purse of friends sharing Time - a necessary semblance Of farewell - for a passing Token (if no pictures Are taken) to the folks. Time is a Slowly dying enemy until The boarding stub.