Jonathan ROBIN

Freshman - 746 Points (22 September / London)

Translation Of Ancient Epigrams - Poem by Jonathan ROBIN

From Latin, Greek, to English presses,
‘tis rare that e’er the pith impresses.
Th’original oft effervesces
with sparkle, spite, delight, mistresses,
Spartan prowess, Roman fortresses,
maids like Mycilla, bought braids, tresses.
Who, living, the true jest possesses,
is past: - and all the rest is guesses.
Most amateur attempts are messes,
betray the sense, so each depresses.
Stray copies seldom seem successes,
translation tritely turned distresses,
and everybody who professes
ability thereat the less is!

Comments about Translation Of Ancient Epigrams by Jonathan ROBIN

There is no comment submitted by members..

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Poem Submitted: Friday, October 13, 2006

Poem Edited: Saturday, October 16, 2010

[Report Error]