Translation Of 'i Am Your Baby Mum'..By.Marilou Madrazo Ako'y Iyong Anak Ina From Phils Poem by Dr. Antony Theodore

Translation Of 'i Am Your Baby Mum'..By.Marilou Madrazo Ako'y Iyong Anak Ina From Phils

Rating: 5.0

Ako'y Iyong Anak Inay -

ako pumaritong mag-isa
Pumanaog akong mga anghel sa langit ay kasama
At sa iyong sinapupunan ako'y maiging ipinunla
Hindi ako pumaritong mag-isa
Ito ay ginusto ng may likha.

Ako'y balot ng ligaya sa bagong kanlungan
Sa sagradong kuweba ng iyong sinapupunan
Natutulog ng mapayapa at matiwasay
Habang ang mga anghel sa akin ay nakabantay
Sabay-sabay na nananalangin
Hiling ay kaligtasan sa iyong piling.

Hangga't aking masilayan ang mukha ng daigdig
Awitin ng langit ay inihahandang isahimig
Kasabay ng tugtog ng ginintuang alpa
Upang sa'yo ay iparinig sa araw na itinakda
Habang nasa iyong sinapupunan nagpapahinga
Mga anghel paroot paritong bumibisita
Maging ito man ay lingid sa iyong kaalaman aking ina.

Ako ay sabik nang mailuwal
At maging anak na iyong pinakamamahal
Gusto kong ngumiti
Gusto kong kumanta
Gusto kong maglaro
Sumipsip mula sa iyong suso
Hanggang sa ako ay makuntento
Gusto kong masilayan ang iyong mga ngiti
Habang nakakanlong at ninanamnam ang gatas sa aking mga labi.

'Yan ang mga binuo kong pangarap
Na biglang naglaho nalang sa iisang iglap
Nang ang malupit na araw at dumating
At pinili mong sa iyong sinapupunan ako ay punitin.
Nay sa kaharian ng kasamaan ika'y narinig
Habang sinasambit mong ako ay ipapunit
Tila may piyesta, malalakas na tambol
Nakakabinging tugtugin nakakapangilabot!

At lahat ng demonyo ay nagtipon
Sumayaw ng pabilog
Kumanta, tumalon
Sumayaw sa iisang linya
Sumayaw ng pabilog
Sumayaw ang kanilang mga paa
Pati narin ang mga ulo nila
Kantang nakakabasag-tenga
Mga tambol na nagbabadya
Ang buong impyerno ay nagdiwang, nagpakabusog
Habang ang mura kong katawan ay pilit dinudurog.

Aking ina batid mo bang akoy lumuha?
Pati na mga anghel na aking kasama?
Ang buong kalangitan ay nagdalamhati
Nung araw sa loob ng sinapupunan ako ay iwinaksi
At bago pa man ang munting hininga ko'y binawi
Ang Diyos ay nasilayan ng may luha sa kanyang mga pisngi.

This is a translation of the poem I Am Your Baby Mum by Dr. Antony Theodore

Translation Of  'i Am Your Baby Mum'..By.Marilou Madrazo Ako'y Iyong Anak Ina From Phils
Saturday, August 5, 2017
Topic(s) of this poem: baby,god,innocence,mother and child ,murder
COMMENTS OF THE POEM
Bernard F. Asuncion 06 November 2017

Such a brilliant write by Dr Antony Theodore. At mahusay na translation ni Marilou Madrazo....10+++++

0 0 Reply
Mar Mad 05 August 2017

Can someone help me on how to do some corrections pls? I want to edit the first two lines..tnx!

0 0 Reply
Mar Mad 05 August 2017

I would like to correct the first two lines It should be.. Ako'y iyong anak Ina Hindi ako pumaritong mag-isa Can someone help me how to edit it?

0 0 Reply
Jeanette Telusma 05 August 2017

A wonderful poem. Children are a blessing from above. They bring joy, peace and prosperity to any womb/home that would receive them. Thanks for sharing.

1 0 Reply
Mar Mad 11 August 2017

Thanks Jeanette!

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success