In the moonlit beach Marina,
very severe was the cold.
The waves shrouded in brightness
galloped towards the shore
and made me stand ‘way before. 5
Being a jobless youth,
the calm sea my mind would soothe.
But in that dead of night, I
went there to chase the waves
to the deep where it pearls saves. I0
Oh, some ghost is there
washing its feet in waves.
Stunned and breathless I was
rooted in that spot,
phantoms I had a lot. I5
Going to sink and die,
why I should fear for a guy.
Walking ahead a little,
heard I her groans and sobs
and weeping to leave this world. 20
“ Failure in love or life is
Common to humanfolk.
Suicide is not the track
to walk at, once you lass;
then the whole world will die alas”. 25
Leaving her safely at home,
trod I all the night.
I can’t leave this dim earth
unless He calls me there
by allowing some time to flare. 30.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
I like Marina and her coolness, because I stayed in one of the college hostels, from where I could see the beauty of Marina day and night through window of my room. I walked on her wonderful sandy sarees that have changed design and color every other minute.