Unrequited Love (Two Pairs Of Couplets) Poem by Luo Zhihai

Unrequited Love (Two Pairs Of Couplets)

★ Unrequited Love (Two Pairs of Couplets)

☆ Quatrain & Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Unrequited love of sunglow and greet rising sun
Peep crescent moon in the high cloud in bath
The Eight Immortals Crossing the Sea are praised by people
Seven fairies coming down the human world with boys fell in love


2016年4月7日写诗翻译
On April 7,2016, Poetry and Translation

◆ Chinese Text

★ 暗恋(对联体)

☆ 罗志海 绝句


暗恋朝霞迎旭日
偷窥新月浴云端
八仙过海人称颂
七女下凡郎爱怜

Thursday, April 7, 2016
Topic(s) of this poem: fairy,greet,human,love,moon,pity,praise,sun,world,cloud
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success