Emily Dickinson

(10 December 1830 – 15 May 1886 / Amherst / Massachusetts)

"Unto Me?" I Do Not Know You - Poem by Emily Dickinson


"Unto Me?" I do not know you—
Where may be your House?

"I am Jesus—Late of Judea—
Now—of Paradise"—

Wagons—have you—to convey me?
This is far from Thence—

"Arms of Mine—sufficient Phaeton—
Trust Omnipotence"—

I am spotted—"I am Pardon"—
I am small—"The Least
Is esteemed in Heaven the Chiefest—
Occupy my House"—

Comments about "Unto Me?" I Do Not Know You by Emily Dickinson

  • (1/15/2018 9:14:00 AM)

    how the english poets are they dont even know how to write a good poem (Report) Reply

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • (1/10/2018 2:27:00 PM)

    i know not i simply dont know (Report) Reply

  • Seamus O Brian (12/22/2016 3:42:00 PM)

    Powerfully succinct. Much truth efficiently conveyed. (Report) Reply

  • Indira Renganathan (10/22/2016 7:15:00 AM)

    Unto Me? I Do Not Know You
    Nice conversational poem -10 (Report) Reply

  • (9/16/2016 5:40:00 PM)

    hail emily! always kept her work short,soul deep and lovely. (Report) Reply

  • Susan Williams (10/26/2015 5:21:00 PM)

    This was enjoyable- so many spiritual poetry gets so heavy and packed full of every point of doctrine in a church that they are hurting their own objective. Dickinson knows how to get her point across with a simple light toiuch (Report) Reply

  • (5/3/2014 8:57:00 AM)

    I love such poetry. Very nice. (Report) Reply

  • Brian Jani (4/25/2014 5:31:00 PM)

    Awesome I like this poem (Report) Reply

  • Sara Abu Zaki (2/28/2014 7:09:00 AM)

    The sanctitude of an unshakable faith..
    I wish i felt the same
    (Report) Reply

  • (2/2/2014 12:24:00 AM)

    ..........a beautiful write by a great poetess... (Report) Reply

  • Shouvik Roy (6/23/2012 5:51:00 PM)

    Adam this is a very beautiful and meaningful poem...
    Emily does not use quotation marks very often and when she uses them they mean that these are not her words, but are in fact another’s words, which in this case are Jesus’ words. Poem #964 is a conversation between Emily (plain text) and Jesus (quoted text) . Jesus says, come unto Me, and Emily playfully wants to know where He lives and how He will arrange for her to travel such a large distance (across space, time, and dimension) . Emily says she is unworthy and spotted (physically by freckles and spiritually by flaws and failures) . But Jesus, true to form tells Emily that all that is needed is divine love (Arms of Mine, sufficient Phaeton) and forgiveness (Pardon) , which traverse all space and all time in the realities of Kingdom of heaven within. Emily has a reason for every word, every punctuation mark, every capital letter, and every hyphen.
    (Report) Reply

  • Adam Sobh (4/10/2009 11:52:00 AM)

    I'm doing a project on Emily Dickinson for my 11th grade American Literature class, and i need to find a poem by Miss Emily Dickinson and then analyze it, i chose this poem, but i don't really understand it, so if anybody could please explain it to me and help me to better understand it, i would be extremely grateful. (Report) Reply

  • (3/31/2008 7:37:00 PM)

    This feels very good about Christianity, and Christians will react to it in very familiar patterns. It is good to see this poem being written for the advancement of Christian science, which is basically that pointed out by this poem. I do not take on every belief, but the passion is shown with a kind of fervour too polite. To tell Jesus that he trusts omnipotence is then brave and totally courageous. The bravery I can extract is vast in such a short amount of poetry. The poem is so small for its amount of information that it occupies my house! (Report) Reply

  • (11/6/2006 1:09:00 AM)

    have u no respect for her poetry there is more in it then is written you have to just read extra carefully (Report) Reply

  • (11/24/2004 7:16:00 PM)

    sorry emily.. i stop here.. ur poems r boring.. (Report) Reply

Read all 15 comments »

User Rating:
2,9 / 5 ( 258 votes ) 15

Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?

Read poems about / on: house, trust, heaven

Poem Submitted: Monday, January 13, 2003

[Report Error]