Visiting The Taoist Priest Dai Tianshan But Not Finding Him, A Chinese Poem Of Li Bai In Translation Poem by Ravi Kopra

Visiting The Taoist Priest Dai Tianshan But Not Finding Him, A Chinese Poem Of Li Bai In Translation



I hear sounds of the running stream
and barkings of a dog
the peach blossoms are blooming
after the rains
deep in the trees I see a deer
no gongs at noon at the stream
wild bamboo divides the green mist
A waterfall is hanging at the green peak
No one knows where
Dai Tianshan has gone
On two or three pines I lean sadly.

-rendered from a literal translation from the web pages:

Dog bark water sound in
Peach blossom bring rain thick
Tree deep occasionally see deer
Stream noon not hear bell
Wild bamboo divide green mist
Fly spring hang green peak
Lack person know place go
Sad lean two three pines

Saturday, October 21, 2017
Topic(s) of this poem: poem
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success