Mια ματιά, την έπιασα μες από διάκενο
μες από 'να πλήθος εργάτες, οδηγούς γύρ' απ' τη στόφα σε μπαρ
αργά χειμωνιάτικη νύχτα. Κι εγώ απαρατήρητος, καθισμένος σε μια γωνιά,
μια ματιά νέου που μ' αγαπά κι αγαπώ, σιωπηλά να πλησιάζει και
θέση κοντά μου να πάρει, να μπορεί το χέρι μου να πιάσει
ώρα πολλή, μες το θόρυβο που πάει κι έρχεται, πιοτά,
πλάκες χυδαίες, βρισιές...
οι δυο μας εκεί, μες τη χαρά, ευτυχείς νά 'μαστε οι δυο μαζί,
λίγα τα λόγια
ίσως ούτε λέξη σωστή.
With a few words like K.Cavafis, Wittman gives the emotion and the climate felt.
Very amazing expression shared on love and life.10
I wonder whether you, dear Kumarmani, know greek too or have you read the poem in english?