月夜独行
夜鹭鸣清籁
蟾光洒碧江
独行杨柳岸
恰过故人庄
Walked Lonely At The Moon Night
Egrets sounded, the clear sound in the evening
The moonlight shone in the blue river
Walked on the willow shore lonely
Happened to pass through my old friend's village
4/8/2018对联体 ● 七绝钱永德著,罗志海译
Two Pairs of Couplets ● Seven Words of Quatrain by Qian Yongde
Translation by Luo Zhihai
第5685首对联体诗
The 5,685th Two Pairs of Couplets
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem