Waves Washed out Sand
(Two Pairs of Couplets●Fifteen Words of Quatrain)
Two sides of the green shadows, fragrant grass luxuriant, those are verdant Hui and Ruo dreamt the lotus
A happy song, tides surge, raging waves washed out sand
An elegant mood like a poem and the country like a picture, before my death, I loved wine
Leisure feeling like water, fame like smoke, after my death, all the flowers sighed
2017/4/1/罗志海写诗翻译
On April 1,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
浪淘沙
(对联体●十五绝)
两堤翠影,芳草葳蕤,蕙若葱茏梦芙蓉
一曲欢歌,海潮澎湃,波涛汹涌浪淘沙
雅意如诗,江山若画,生前属意无非酒
闲情若水,名利如烟,身后怜情尽是花
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem