We Love Each Other Like We Just Begin Poem by NHIEN NGUYEN MD

We Love Each Other Like We Just Begin

Rating: 2.8


Human life is measured by years
But love, how is it measured?
If the heart knows how to speak
I shall whisper to it for answer.

I need love to be alive
Just like a tree needs rains and sunshine.
Just as a tree needs these things day and night
I need you whom I can look at all the time.

Looking at you long enough, I desire to hold you
We are going to hold each other very tight.
As our lips taste the sweetness of love
Sparks in our heart burst into fire.

Loving you, I ask floating clouds
I ask your long hair that flows in the air
I ask your silk dress and spring flowers:
If I'm the flower, will you be my butterfly?

Loving each other more than forty years
My heart blooms like a flower.
You are the butterfly of my heart
This flower has been your throne.

In the river of time, love continues to flow
With each new season, we put on new clothes.
Many days and months have been left behind
But our loves have remained passionately hot.

We love each other all seasons of life
We love each other in accord with change of time.
We loved each other when our hairs were young
We love each other when our hairs turn white.

We pray that we will live long
And we love each other like we just begin.

NHIEN NGUYEN MD

1/7/2017

For our 44th anniversary 1/9

Above poem is English version of The Vietnamese poem of NHIEN NGUYEN MD:

YÊU NHAU NHƯ MỚI BẮT ĐẦU

Đời người tính bằng năm
Tinh yêu, bằng gì nhỉ?
Nếu tim biết nói năng
Anh ghé tai hỏi nhỏ.

Anh sống cần tình yêu
Như cỏ cây cần nắng
Cây cần mưa nắng nhiều
Anh cần em để ngắm.

Ngắm nhiều lại muốn ôm
Tay ôm nhau ghì chặt
Môi nếm mật yêu thương
Lửa trong tim bùng cháy.

Yêu em, hỏi mây bay
Hỏi tóc dài ôm gió
Hỏi áo lụa, hoa xuân
Anh là hoa, em bướm?

Yêu hơn bốn chục xuân
Lòng anh như hoa nở
Em là bướm lòng anh
Hoa này, em vẫn ở.

Tình theo tháng năm qua
Mỗi mùa thay áo mới
Ngày tháng đã đi xa
Tình ta còn nóng hổi.

Yêu nhau đủ tứ thời
Mùa nào yêu mùa nấy
Yêu ngày tóc xanh tươi
Yêu tóc bạc nửa mái.

Cầu cho được sống lâu
Yêu như mới bắt đầu.

NHIEN NGUYEN MD

1/7/2017

Sunday, January 8, 2017
Topic(s) of this poem: anniversary,love
COMMENTS OF THE POEM
Dung Nguyen 08 January 2017

Happy 44th anniversary! ! I wish you and your lovely wife the best in life, and on earth. Thank you for sharing your beautiful poem: Many days and months have been left behind But our loves have remained passionately hot... How sweet! ! ! !

0 1 Reply
Nhien Nguyen 15 January 2017

You are welcome. We are blessed. Nhien

0 0
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success