Luo Zhihai

Gold Star - 141,601 Points (In 1954 December / Haifeng / Shanwei / Guangdong / China)

What Time Knock At The Door After Passing Through Many Places - Poem by Luo Zhihai

What time knock at the door after passing through many places

求上联——几时辗转叩门扉

★ 几时辗转叩门扉【不正师太出句】

☆ 不正师太(罗志海) 联句


何日光鲜归故里【不正师太对句】
几时辗转叩门扉【不正师太出句】< br>
半夜穿云摇鹤影 【轶铭★つ速行过客对句】
几时辗转叩门扉【不正师太出句】

夜半徘徊出绣户【熯蛊 对句】
几时辗转叩门扉【不正师太出句】

向晚踌躇书寄语【美芽︶ㄣ对句】
几时辗转叩门扉【不正师太出】

一度踌躇欣友面【塞外雪影对句】
几时辗转叩门扉【 不正师太出句】

一路奔驰传火炬【木林森对句】
几时辗转叩门扉【不正师太出句】< br>
数载星移观道院【蒙古人对句】
几时辗转叩门扉【不正师太出句】

多 日来回呆户外【花天酒地对句】
几时辗转叩门扉【不正师太出句】

何处逍遥归故里【 小月对句】
几时辗转叩门扉【不正师太出句】

何处奔波寻顶带【墨韵◆梧桐对句】< br>几时辗转叩门扉【不正师太出句】

率性而为揖客来【任逍遥对句】
几时辗转叩 门扉【不正师太出句】

夜半徘徊思故里【月满西楼对句】
几时辗转叩门扉【不正师太 出句】

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

Topic(s) of this poem: door, night, time


Comments about What Time Knock At The Door After Passing Through Many Places by Luo Zhihai

There is no comment submitted by members..



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags


Poem Submitted: Monday, November 30, 2015



[Report Error]