Where Will These Bewildered Deer Go? Poem by NHIEN NGUYEN MD

Where Will These Bewildered Deer Go?

Rating: 2.8


It's very early in the morning of the first December day
Dark blue sky is clad with glittering stars.
On the hill, the hospitaĺ(*) is waiting for a new dawn.
Fallen leaves scattered late Autumn blue along hospital lawns.

Several bewildered deer stand by the wooded hillside.
Now it's the hunting season, deer run for their lives.
Fortunately, in the midst of their sudden surprise
They turn their heads and walk away when headlights shine on their eyes.

On the wooded hill, the hospital stands by itself.
As I walk across parking spaces, my lonely shadow also strolls
My footsteps are going to wake up the new dawn.
Where will these bewildered deer go when the night is gone?

NHIEN NGUYEN MD
12/1/2016
(*) Wellspan Philhaven Hospital

Above is translation poem of NHIEN NGUYEN MD:

NAI VÀNG NGƠ NGÁC SẼ VỀ ĐÂU?

Cuối đêm, đầu tháng Mười Hai
Bầu trời xanh đậm, chấm sao đầy trời.
Nhà thương chờ sáng trên đồi
Cuối thu, lá rụng rải buồn đầy sân.

Mấy nai ngơ ngác dốc cây
Mùa này săn bắn, nai vàng trốn quanh.
Cũng may trong lúc ngỡ ngàng
Đèn xe chói mắt, quay đầu nai đi.

Nhà thương, đồi vắng, một mình
Bãi xe trời sớm, chỉ mình tôi đi.
Chân khua đánh thức bình minh
Khi trời sáng rõ nai đi ngã nào?

NHIEN NGUYEN MD
12/1/2016

Saturday, April 8, 2017
Topic(s) of this poem: animals,dawn ,nature
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Close
Error Success