胸怀大海
舟系江湖欣赏悠悠晃晃深潭月
胸怀大海结识火火红红明智人
呕心沥血甘来苦尽李桃逾世界
吐气扬眉志壮理直鱼鲤跃龙门
With Sea in Mind
My boat in rivers and lakes, enjoyed swaying moon of the deep pool
And met wise and flourishing people with sea in mind
After making painstaking efforts and coming happiness, there my students all over the world
My students admitted to University with feeling proud, happy and bright
2/24/2015对联体 ● 十三绝罗志海著译
Two Pairs of Couplets ● Thirteen Words of Quatrain by Luo Zhihai
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem