Woman Paper-Cut In Day Poem by Luo Zhihai

Woman Paper-Cut In Day



★ Woman Paper-cut in Day

☆ Poetry by Xu Yanshou (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


A boudoir woman sat with a pare of scissors
Pity by herself on the new tailoring
Leaves bred love dyeing colors
Flowers entrusted to the care of hands to become spring
Paper-cut swallow’s silhouettes on the door
Adhered chicken for treating guests cordially
Held them to ask her husband soon
What place was not true


2015年8月19日翻译
On August 19,2015, Translation


◆ Chinese Text

★ 人日剪彩

☆ 徐延寿 诗


闺妇持刀坐
自怜裁剪新
叶催情缀色
花寄手成春
帖燕留妆户
黏鸡待饷人
擎来问夫婿
何处不如真

诗载《全唐诗》114卷

Tuesday, August 18, 2015
Topic(s) of this poem: spring
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success