Wu Mountain (Seven Jue) Poem by Luo Zhihai

Wu Mountain (Seven Jue)

★ Wu Mountain (Seven Jue)

☆ Poetry by Zhang Zirong (? -? , Tang Dynasty, China)
☆ Translation by Luo Zhihai (1954-, China)


Wu Ridge high near the sky
Often follows in the wedding day
Dawn clouds and dusk rains connecting the dark sky
Goddess knows which number of the peak to climb


注:1)巫山,位于中国重庆市东北部。
2)楚国(前1042年-前223年),中国古代南方的一个国家。
3)中国古代神话故事——战国时楚怀王游巫山,梦与女神相遇,交合。
4)巫山云雨,爱情的象征。
1) Wu Mountain, located in the northeast of Chongqing city, China.
2) Chu (1042 B -223 BC) , a state of south of China in ancientry
3) Chinese ancient fairy tale- In the Warring States Period when King Chuhuai went sightseeing in Wushan. He dreamt of meeting Goddess, copulated with her.
4) Clouds and rain in Wu Mountain, as a token of love.


2015年5月24日翻译
On May 24,2015, Translation


◆ Chinese Text

★ 巫山(七绝)

☆ 张子容 诗


巫岭岧峣天际重
佳期宿昔愿相从
朝云暮雨连天暗
神女知来第几峰


诗载《全唐诗》

Sunday, May 24, 2015
Topic(s) of this poem: mountain
COMMENTS OF THE POEM
READ THIS POEM IN OTHER LANGUAGES
Luo Zhihai

Luo Zhihai

Haifeng / Shanwei / Guangdong / China
Close
Error Success