R-apture's zone in September
A-lters the jinx in the area;
N-ight shadows disappear,
D-arkness turns into euphoria.
E-cstasy's place in September
L-ets the dawn begin to break;
L-ights above the blue sky start to mend the heartache.
D-ay seventeen of the ninth month,
E-xcitement's domain is glad;
L-aughter and sheer fun
A-re not making you sad.
C-omfort and pure pleasure
R-etain the fine weather;
U-sing the one joyful home,
Z-one of rapture in September.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem