Matsuo Basho

(1644 - 1694 / Iga Province / Japan)

Matsuo Basho Poems

1. Now the swinging bridge 11/5/2015
2. By the old temple 11/5/2015
3. All the day long 11/5/2015
4. Cedar umbrellas 11/5/2015
5. Tremble Oh My Gravemound 4/2/2010
6. Shaking The Grave 4/2/2010
7. Husking Rice 4/2/2010
8. Midfield 1/13/2003
9. On The Cow Shed 4/2/2010
10. Wrapping Dumplings 4/2/2010
11. Ungraciously 4/2/2010
12. The Winter Leeks 4/2/2010
13. The Squid Seller's Call 1/13/2003
14. Staying At An Inn 1/13/2003
15. Teeth Sensitive To The Sand 1/13/2003
16. On New Year's Day 4/2/2010
17. The Warbler Sings 4/2/2010
18. Scarecrow In The Hillock 4/2/2010
19. The Winter Storm 4/2/2010
20. I Like To Wash 4/2/2010
21. On Buddha's Deathday 4/2/2010
22. Heat Waves Shimmering 1/13/2003
23. Winter Downpour 4/2/2010
24. Winter Seclusion 4/2/2010
25. With A Warbler 4/2/2010
26. The Shallows 4/2/2010
27. On The White Poppy 4/2/2010
28. Year’s End, 4/2/2010
29. Under My Tree-Roof 4/2/2010
30. Taking A Nap 1/13/2003
31. This Old Village 1/13/2003
32. When The Winter Chrysanthemums Go 1/13/2003
33. Long Conversations 4/2/2010
34. This First Fallen Snow 4/2/2010
35. Sleep On Horseback 4/2/2010
36. The Whole Family 4/2/2010
37. The First Snow 4/2/2010
38. A Cuckoo Cries 4/2/2010
39. A Man Infirm 4/2/2010
40. Crossing Long Fields 4/2/2010

Comments about Matsuo Basho

  • Lil Pump (4/12/2018 4:09:00 PM)

    Its lit I loved it My favoriyte album is by famous dex

    3 person liked.
    1 person did not like.
  • Frederick Kesner Frederick Kesner (3/8/2018 10:21:00 PM)

    It always is a benefit to learn from the masters. And from there swing into our inner flow to voice our true self.

  • Walterrean Salley (11/22/2016 7:53:00 PM)

    Now and again it’s easy to get bogged down while reading and commenting on poems. Well, here I am; enjoyed these poems so much that it’s hard to leave this page.

  • Shedrach Ugwu Shedrach Ugwu (11/14/2016 3:53:00 AM)

    My favourite.

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (11/11/2016 10:55:00 AM)

    '' In the waka of Saigyo, the renga of Sogi, the paintings of Sesshu and the tea ceremony of Rikyu, one fundamental principle runs through all arts: those who pursue art follow zôka, and have the four seasons as their companion. Everything they see is like a flower and everything they imagine is like the moon. If one sees no flower, he is the same as a barbarian; if one has no moon in mind, he is no different from the birds and the beasts. Go beyond the barbarians and depart from the animals; follow zôka and return to zôka. ''
    [Matsuo Basho]

    * zoka = the creative force of nature [a concept coming from the Chinese 'Dao' (the 'path') ] - zoka is not a deity

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (1/21/2016 7:09:00 AM)

    荒海や佐渡によこたふ天河
    araumi ya / Sado ni yokotau / amanogawa
    the rough sea / stretching out towards Sado / the Milky Way [1689]

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (1/21/2016 7:08:00 AM)

    古池や蛙飛びこむ水の音
    furu ike ya / kawazu tobikomu / mizu no oto
    an ancient pond / a frog jumps in / the splash of water [1686]

  • Fabrizio Frosini Fabrizio Frosini (1/19/2016 12:16:00 PM)

    the 'FOUR GREAT': Matsuo Basho, Issa Kobayashi, Yosa Buson, Masaoka Shiki..

  • Christable Anon (2/18/2012 7:44:00 PM)

    IF YOU LOVE BASHO, COME HELP ME BUILD THIS PAGE ON HIM.

    https: //www.facebook.com/pages/edit/? id=332598100115869&sk=basic#! /pages/Matsuo-Basho/332598100115869

  • Judy Meibach Judy Meibach (4/30/2010 9:26:00 AM)

    I never quite understood haiku until I started reading the works of Basho - now I am studying haiku - and it is quite enlightening - something very different than the poetry that I have often been accustomed to.

Best Poem of Matsuo Basho

The Old Pond

Following are several translations
of the 'Old Pond' poem, which may be
the most famous of all haiku:

Furuike ya
kawazu tobikomu
mizu no oto

- Basho



Literal Translation

Fu-ru (old) i-ke (pond) ya,
ka-wa-zu (frog) to-bi-ko-mu (jumping into)
mi-zu (water) no o-to (sound)


Translated by Fumiko Saisho



The old pond-
a frog jumps in,
sound of water.


Translated by Robert Hass



Old pond...
a frog jumps in
water's sound.


Translated by William J. ...

Read the full of The Old Pond

The Morning Glory Also

The morning glory also
turns out
not to be my friend.


Translated by Robert Hass

[Report Error]