Gold Star - 38,064 Points [NHIEN DUC NGUYEN MD]


481. Grandchildren Feel Sad Because Of Leaving Annville Paradise 4/2/2015
482. Noel Goes To Work 3/16/2015
483. Cat Foods Seasoned With Love 3/16/2015
484. God Bless Vietnam 5/1/2015
485. Bazoka * Declares War Against Stink Bugs 4/26/2015
486. Em Xinh Em ĐứNg Hai MìNh Xinh Hơn 4/26/2015
487. Kỷ NiệM BốN Mươi Hai Năm ThàNh Hôn 4/21/2015
488. Dogwood Trees With Their New Autumn Clothes 3/7/2016
489. From Philhaven Hill 10/30/2015
490. Ashes, Noel Loved And Supported My Wife 4/18/2016
491. Annville Paradise Being Terrorized By Two Big Dogs 3/20/2016
492. This Saturday Is The First Day Of Spring 3/23/2016
493. Dawn Of First Autumn Day Over Lebanon Valley 4/8/2016
494. Philhaven Hospital, Beacon Of Hope 10/3/2016
495. Parents' Love Is Like Long Mountain Range And Pacific Ocean 11/11/2016
496. A Home Visit Of A Friend - Translation Poem Of NguyễN KhuyếN: BạN ĐếN Chơi Nhà 11/15/2016
497. Singing With The Moon - Translated Poem Of BàNg Bá Lân: TiếNg HáT Trong Trăng 11/17/2016
498. Bittersweet - Translated Poem Of Huy CậN: NgậM NgùI 11/30/2016
499. Kim-Mai, These Flowers Sing My Love Song To You 10/12/2016
500. Oh Poor Cardinal (Haiku) 7/31/2016
501. Annville Paradise BốN CháU Nghỉ Hè 2016 8/9/2016
502. Last Breath Any Moment (Haiku) 8/23/2016
503. Tôi Bơi MộT TốI MùA Hè 9/3/2016
504. Love Shines In Your Eyes Just Like When You Fell In Love 9/21/2016
505. Looking At You, Kim-Mai, I Thought I Met A Fairy At Annville Paradise 9/22/2016
506. My Love Is Like Pool Water Wrapping Around My Dear Sweet Wife 9/26/2016
507. My First Kiss - Translation Poem Of TrầN Dạ Từ 1/21/2017
508. Anniversay Day - To Kim Mai 1/9/2017
509. Your Long Hair Binds Our Loving Hearts Forever, Kim-Mai 12/5/2016
510. Autumn Imbibing - Translation Poem Of NguyễN KhuyếN: Thu ẨM 12/12/2016
511. Dangerous Road Rage 3/31/2017
512. Waves - Translation Poem Of Xuân QuỳNh: SóNg 3/24/2017
513. Oh! My God Divine 3/25/2017
514. A Boat And The Ocean - Translation Poem Of Xuân QuỳNh: ThuyềN Và BiểN 4/25/2017
515. A Spring Day - Translation Poem Of Anh Thơ: NgàY Xuân 4/11/2017
516. Misty Rain Over Cat Paradise One July Morning (Senryu) 7/11/2017
517. My Sister's Loving Heart Is As Vast As The Ocean 10/9/2017
518. I Have Found My Very Worthy Wife 11/25/2017
519. A Rare Successful Hunt During Winter 1/31/2018
520. Groundhog Day 2018 2/2/2018

Comments about NHIEN NGUYEN MD

  • Michael (4/7/2018 10:45:00 AM)

    Would love to see poems of tulip gardens an pictures? Also keep up the good work excellent poems.

    1 person liked.
    0 person did not like.
  • Nhien Nguyen (5/27/2017 3:56:00 PM)

    Thank you for reading my poems. Your introduction to my poems, has brightened my poetic journey. Insightful comment! Thank you. Nhien

  • Rajnish Manga Rajnish Manga (5/27/2017 12:19:00 PM)

    It is a pleasure to be introduced to the poetry of Nhien Nguyen MD. I have read some of his poems and have been deeply impressed by his style and scope. Thanks.

  • Nhien Nguyen (10/30/2015 8:33:00 PM)

    Thank you for reading this poem. I pray that Philhaven is a shining beacon of hope and God's Grace overflows
    any soul who seeks His Blessings.

  • Tammy Mccarty (10/30/2015 7:20:00 AM)

    Thanks for sharing your poem Philhaven Hill. Philhaven is a special place to find healing from the hurts of this world. May God richly bless your work with so many wounded, hurting people!


Vietnamese Refugee Boat People Forty Years Later

This poem is dedicated to many thousands of boat people
Who perished by the sea
As soon as I woke up this morning
I felt overwhelmed by memories of long ago past.
Many years of war tore my country apart
Million people left their relatives and their country Vietnam.

After losing the war, many people escaped for their lives
With their possessions in their handbags or knapsacks.
They left everything behind hoping to be alive
They were willing to sacrifice for their future lives.

They left their homes when it rained or ...

Read the full of Vietnamese Refugee Boat People Forty Years Later

Two Cats Meow Meow

Two cats look at each other
They see each other through a glass door
The gray cat is inside looking out
The white cat is outside looking in.

One cat starts meowing
The other cat meows in replying.
Both cats are meowing
Who understands what they're saying?

[Report Error]