আড়ষ্ট রুষ্ট ঘৃণ্য অতি মন্দ সব অনুভূতি
শ্লোগানে মুখর নাগরিক সড়ক পথঘাট
মঞ্চে আহ্লাদিত জনতার নায়ক
অবোধ জনতা উন্মত্তে নৃত্যরত
সময়ের সায়াহ্নে কিম্ভুতকিমাকার সবই
অবাক শ্রেষ্ট জনতা কংক্রিটের চার দেয়ালে আবিষ্ট
পিতাশের রুনাজারির উৎক্ষেপণ উঠে দশদিক
মাঝপথে হাহাকার - জনতা অঙ্কুরেই নষ্টামি দেখে
কী করে চলা যায় এ আনন্দঘন বেদনার পথে
যা সবাই বলে সঠিক
ভয়াল উদ্বাস্তু এ জীবনে সবই প্রবঞ্চক
নিঃশব্ধতা ভেঙে নীরব বিধৌত ঘন উৎসবে
জনতার খেয়ালের বিধি বাম পক্ষে
যেন বিষকণ্টকের দংশন
হায়েনা দম্ভ নৃত্য করে অভাগিনীর চৌহদ্দে
বিবাগী পরে থাকে সুরাসরে
বারঙ্গনার বিবসনে শান্তি খুঁজে
মিথ্যা খেয়ালে সবকিছুই খুঁয়ে যায়
শ্রেষ্ঠ জনতার চাওয়া ফুরোয়না
কৃত্রিম বৈচিত্রে প্রহেলিকাপূর্ণ
প্রকৃতির অকৃতজ্ঞতায় ব্যস্ত
নগর জীবনের এ অপ্রাকৃতিক মিষ্টি সুধা
আগাম কৃষ্ণ অঙ্গার বার্তা
জনতা তবু দীর্ঘ প্রতীক্ষায় আবারো সংজ্ঞা খুঁজে
নিয়তির নায়কে
আনন্দঘন বিচিত্র রঙ্গিন উৎসবে
অবেলার সব ডাক হাঁকে
কুপোকাতে দিশেহারার প্রান্তরে
আর অহর্নিশ কালিমার লীলায়
অনিকেত প্রান্তরে এ আমি
একলা পথের সন্ন্যাসী ভ্রমণে
This is a beautiful poem on despair having touching expression and fine diction. I quote......... জনতা তবু দীর্ঘ প্রতীক্ষায় আবারো সংজ্ঞা খুঁজে নিয়তির নায়কে আনন্দঘন বিচিত্র রঙ্গিন উৎসবে অবেলার সব ডাক হাঁকে কুপোকাতে দিশেহারার প্রান্তরে আর অহর্নিশ কালিমার লীলায় অনিকেত প্রান্তরে এ আমি একলা পথের সন্ন্যাসী ভ্রমণে Thanks for sharing.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
জনতা তবু দীর্ঘ প্রতীক্ষায় আবারো সংজ্ঞা খুঁজে নিয়তির নায়কে আনন্দঘন বিচিত্র রঙ্গিন উৎসবে অবেলার সব ডাক হাঁকে কুপোকাতে দিশেহারার প্রান্তরে আর অহর্নিশ কালিমার লীলায় অনিকেত প্রান্তরে এ আমি একলা পথের সন্ন্যাসী ভ্রমণে......।। জঞ্জাল সরার পথ নেই আর...ত বু আমি অই পথে চলি... দারুন এক লিখনি...