বাদামি বালিকা মৃত ।।কাউন্টি কালেন Poem by Rahman Henry

বাদামি বালিকা মৃত ।।কাউন্টি কালেন

Rating: 5.0


.
দুটো শাদা গোলাপ দুই বুকের ‘পরে,
মাথা ও পায়ের কাছে জ্বলন্ত শাদা মোম,
পবিত্র কৃষ্ণ মারিয়া বিশ্রাম নিচ্ছে কবরে;
প্রভু মৃত্যু ছুঁয়েছে তার রূপ আর গুণের অহম।

বিবাহের আংটি বন্ধক রাখলো তার মা
এই শুভ্রতায় তাকে শোয়াতে;
সে হবে গর্বিত খুব, তার নাচে-গানে সীমা রইবে না
যখন নিজেই নিজেকে দেখবে আজ এই রাতে।

.

.
#বাঙলায়ন: #রহমানহেনরী; #Bengalized by #RahmanHenry
.

* কাউন্টি কালেন (৩০ মে ১৯০৩ - ৯ জানুয়ারি ১৯৪৬) : মার্কিন কবি, ঔপন্যাসিক, শিশুসাহিত্যিক ও নাট্যকার। নিউ ইয়র্কভিত্তিক এ কবির জন্মস্থান মেরিল্যান্ডের বাল্টিমোর কিংবা কেনটাকির লুইভিল। তার শৈশব কেটেছে হার্লেমে।নিউ ইয়র্ক রািইটার্স হল অব ফেইম' এ তার নাম অন্তর্ভুক্ত আছে। উচ্চ রক্তচাপে মৃত্যুবরণ করেন তিনি। তার সমাধি হয়েছে উডলন সিমেট্রিতে [ব্রনক্স,নিউ ইয়র্ক সিটি]।

.
*
.
#CounteeCullenPoems
.

This is a translation of the poem A Brown Girl Dead by Countee Cullen
Thursday, May 30, 2019
COMMENTS OF THE POEM
Srijita Mondal 30 May 2019

সুন্দর অনুবাদ..............

0 0 Reply
Prabir Gayen 30 May 2019

বিবাহের আংটি বন্ধক রাখলো তার মা এই শুভ্রতায় তাকে শোয়াতে; সে হবে গর্বিত খুব, তার নাচে-গানে সীমা রইবে না যখন নিজেই নিজেকে দেখবে আজ এই রাতে।..fine

0 0 Reply
Mahtab Bangalee 30 May 2019

beautiful translation- পবিত্র কৃষ্ণ মারিয়া বিশ্রাম নিচ্ছে কবরে; প্রভু মৃত্যু ছুঁয়েছে তার রূপ আর গুণের অহম।

0 0 Reply
Rahman Henry

Rahman Henry

Natore, Bangladesh.
Close
Error Success