Luis Gil de la Puente

((4) Keeping Company

My eyes keep getting misty this winter.
So much quiet cold at night
just to wait for you in the morning.

I am weak
of the unstable kind.
My wheels are used up
but I like the way
you handle speed
on those secondary roads.

Please, regulate the mirrors
and you´ll get a better view
at the sides.

I´ve always been with you.
I never failed you,
not even once,
in spite of that personal way
to drive in the city.

I understand your fear
because you use
brakes and throtle
in its pace.

I´ve learnt to accept
you prefer me
to have a smoke…

I know you can clean up
the morning frost
and your coffee smells
of loneliness.

I like your sensitivity to light,
you can feel its joy.
I can see it too.

Poem Submitted: Tuesday, April 3, 2007
Poem Edited: Thursday, February 10, 2011

Add this poem to MyPoemList

Rating Card

3,2 out of 5
36 total ratings
rate this poem

Comments about ((4) Keeping Company by Luis Gil de la Puente

  • Arwen Lee CW (9/24/2008 7:55:00 AM)

    Sadly, for most people-the more cars they have, the better. Learn to cherish the one and the only, that's the way we shall be.... I think. Nevertheless, bravo and 10 from me as well.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Marvin Brato (5/22/2008 6:05:00 AM)

    Being with someone you love for a long time make you understand every bit of him... as if he drives you like a car that you can anticipate his every moves, you become one... you the car and him your driver! A smart expression of love and passion, a 10.

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Joscephine Gomez (4/24/2007 3:06:00 PM)

    Very sensitive expression. Bravo!

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.
  • Sandra Fowler (4/3/2007 1:02:00 PM)

    A very compelling write. A bit sad, but the gifted poet is always willing to give himself away in words. Take care, Luis.

    Kind wishes,

    Sandra

    Report Reply
    0 person liked.
    0 person did not like.



Read this poem in other languages

This poem has not been translated into any other language yet.

I would like to translate this poem »

word flags

What do you think this poem is about?