A Canoe
(Two Pairs of Couplets●Eleven Words of Quatrain)
A stream of light blue, in the peach blossom ferry, anchored a canoe
At the beginning of February spring, on the tip of the amomum kravanh, stopped a color butterfly
Yearned my father, in the misty eyes, family affection surged in the day
Dreamt my mother, indistinct in my heart, a warm mood flowed at night
2017/4/30/羅志海寫詩翻譯
On April 30,2017, by Luo Zhihai, Poetry and Translation
◆ Chinese Text
輕舟
(對聯體●十一絕)
二月初春,豆蔻梢頭停彩蝶
一溪淺碧,桃花渡口泊輕舟
日思嚴貌,迷蒙眼裏親情湧
夜夢慈顏,隱約心中暖意流
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Poignant poem that touches the heart with thoughts of absent ones. Your poem paints a beautiful picture with delicate images, the butterfly and the peach blossom.