Nailed too hard
A fine wood cot,
A teak wood cot
It's all four legs
Sturdy and strong!
It served so well,
From yonder days!
It stood all storms
On its wide spread!
For long it stood
Without a shake
With-stood all quakes,
Without a moan!
But now crackles,
With soft moans
As a hard nail,
Cracked its leg!
Now none use it,
For it shudders!
Even can't hold
A doll on its chest!
……..
Nailed too hard
A fine wood cot,
A teak wood cot
It's all four legs
Sturdy and strong!
It served so well,
From yonder days!
It stood all storms
On its wide spread!
For long it stood
Without a shake
With-stood all quakes,
Without a moan!
But now crackles,
With soft moans
As a hard nail,
Cracked its leg!
Now none use it,
For it shudders!
Even can't hold
A doll on its chest!
……..
Nailed too hard
A fine wood cot,
A teak wood cot
It's all four legs
Sturdy and strong!
It served so well,
From yonder days!
It stood all storms
On its wide spread!
For long it stood
Without a shake
With-stood all quakes,
Without a moan!
But now crackles,
With soft moans
As a hard nail,
Cracked its leg!
Now none use it,
For it shudders!
Even can't hold
A doll on its chest!
……..
A fine wood cot,
A teak wood cot
It's all four legs
Sturdy and strong.
It served so well,
from yonder days
It stood all storms
On its wide spread.
For long it stood,
Without shaking
With-stood all storms
Without a moan.
But now crackles
With soft moan
As a hard nail-
cracked its leg.
Now none wants it,
For it shudders!
And even cant hold
A doll on its chest.
Everything rots with age....! It is equally applicable to the living and the non-living! Any weight on it would be the last straw that breaks the camel's back! Beautiful write!
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
Thank you Valsaji, the truth is for all things Of course except God.