once upon a track high in the Kahurangi National Park
it was not a park then just locally known Wangapeka Track
I read psalms in alpine mountains below alpine heights
a sense of awe overwhelming joy beyond endurance
settles in mind soul coalesces into a damp understorey
dense red and silver beech forest entrance delight eyes
double crepe fern kiwakiwa ferns abundant carpet
mosses lichens always steals soul enchants foot
a pain intense in joy life vibrates in every cell fibre
mānuka kānuka bracken thriving on fire scars
old slips flood-prone riverbeds steal a poet's soul
days spent in sub tropical rainforest in foliage
flourishing pristine never axe scared
inflames wonder wilderness spiritual
return to society a normality bitter break
I wonder if you have attached some graphic (a split image) as mentioned in your Notes.
Fascinating nostalgic images of the past nicely re-evaluated and calibrated with the landscape of the present can double the joy of this experience. I like the poetic flow realism attached with pristine wilderness and its spiritual dimension. Thanks a lot.
This poem has not been translated into any other language yet.
I would like to translate this poem
" days spent in sub tropical rainforest in foliage" encourage one to develop spiritual inclination. Wonderfully put in words. I accept your dedication of this poem with great humility.