Angel فرشتہ Poem by Akhtar Jawad

Angel فرشتہ

Rating: 5.0

جب میں نیچے دیکھتا ہوں
کہیں اور نہیں
خود اپنے دِل میں
تو میں اکثر سوچتا ہوں
میں اپنے ساتھ اپنے دِل میں
ایک فرشتہ لیکر آیا تھا
کیا ہوا؟
میں بوڑھا ہو گیا
مگر وہ فرشتہ
ابھی تک ایک نومولود بچہ ہے
یہ کیسے سمجھ سکتا ہے
ہر عقیدہ دوسرے عقیدوں کو رد کرتا ہے

When I look down,
not anywhere else,
but in my own heart,
then I often think,
I have brought with me in my heart
an infant Angel,
what happened?
I have grown old
but the infant is still a newly born infant.
How it can understand,
every belief condemns other beliefs.

This is a translation of the poem An Angel Cries by Dave Alan Walker
Saturday, November 3, 2018
Topic(s) of this poem: angel,belief
COMMENTS OF THE POEM
Akhtar Jawad 03 November 2018

Though it's not an exact translation of Dave Alan Walker's poem An Angel Cries but its idea came fr that lovely poem.

0 0 Reply
Mahtab Bangalee 12 November 2018

New born soul infancy time angel touching growing, growing old afar from angel! Oh! no! more than that the great more than that God created more than that just need humane soul

0 0 Reply
Me Poet Yeps Poet 05 November 2018

both the REAL and your translation are virtuous we are those angels who drench ourselves and blame others we must all first know ourselves

0 0 Reply
Dave Walker 04 November 2018

A wonderful translation that you have made your own, the Angels always stay with us.

0 0 Reply
Rose Marie Juan-austin 04 November 2018

A perceptive and thought provoking write. Beliefs sometimes cause division among mankind. They sow hatred and rage. Well crafted and conveyed write.10

0 0 Reply
Akhtar Jawad 03 November 2018

An Angel Cries - Poem by Dave Alan Walker Looking down on a world of violence and spite an angel cries Cries for the children in a nation of fears Cries for the people who should have been their savior How can civilization live like this This was gods creation not gods damnation An angel cries Dave Alan Walker

0 0 Reply
Close
Error Success